Bạn có biết: người nước ngoài nghĩ gì về tiếng Việt?

2
539

Bài này khá hay, do bạn Huỳnh Gia Bảo dịch và đăng tải lên Quora Việt Nam. Các bạn nghe cái tên Huỳnh Gia Bảo có quen quen không? Thực ra trường đây mình có xin phép bạn chia sẻ bài viết: Vì sao họ Nguyễn lại vô cùng phổ biến ở Việt Nam? – bài viết này nhận được nhiều lời khen của bạn bè mình.

Để nối tiếp chủ đề “bán muối” thần thánh, giúp người đọc hiểu hơn về văn hóa, con người Việt Nam. Hôm nay chúng ta sẽ tìm hiểu về 1 chủ đề mới lạ hơn, đó là “suy nghĩ của người nước ngoài về ngôn ngữ tiếng Việt”. Liệu họ có thấy quái dị khi ngôn ngữ chúng ta có âm tiết rộng, liệu nó có nổi bật so với những ngôn ngữ lạ lùng khác mà họ từng nghe? Tất cả đều có trong bài viết này. Nào, độc giả hãy cùng bà Na khám phá những điều thú vị này nhé!

Câu Hỏi: NGƯỜI NƯỚC NGOÀI NGHĨ GÌ VỀ TIẾNG VIỆT?
Trả Lời bởi: Ross Carnegie, nói tiếng Pháp, Anh, Tây Ban Nha. Đang học tiếng Nga và tiếng Do Thái.

—————————————————————–

Thành thật mà nói, sẽ dễ dàng hơn để trả lời câu hỏi này nếu tôi đặt nó tương đương với các ngôn ngữ châu Á thường được nghe (ở Mỹ). Tôi cũng sẽ lấy các giọng địa phương ở Mỹ ra làm ví dụ.

Tiếng Quan Thoại – giọng thành phố Charleston, South Carolina. Đẹp và lạ. Khá nhiều âm thanh giống như  “ar ar ar ar ar ar ar”.

Tiếng Quảng Đông – giống như giọng Boston. Âm thanh nghe rất hung dữ, không đặc biệt đẹp, nhưng nghe khá ngầu. Dường như luôn kết thúc câu nói với cùng một từ – đối với người Boston là chữ “yeah”, người nói tiếng Quảng là chữ “lay yah”. Tôi không chắc liệu những từ đó có nghĩa gì không nữa.

Một chút muối về 2 thứ tiếng trên:

  • Tiếng Quan Thoại và tiếng Quảng Đông đều là tiếng địa phương của ngôn ngữ Trung Quốc và cả 2 đều được sử dụng vô cùng phổ biến ở Trung Quốc.
  • Tiếng Quan Thoại là ngôn ngữ chính thức của Trung Quốc.
  • Tiếng Quan Thoại phổ biến ở Trung Hoa Đại Lục, tiếng Quảng Đông phổ biến ở Hồng Kông.
  • Cách phát âm cả 2 thứ tiếng này rất khác nhau nhưng đều dùng chung 1 hệ chữ viết: chữ Hán.

Hi vọng chút muối này giúp các bạn hiểu biết thêm chút ít. 🙂


Tiếng Nhật – Tôi thấy tiếng Nhật khá giống giọng California, đặc biệt là giọng “valley girl”. Nó nằm giữa âm thanh trung tính và ẻo lả.

Tiếng Việt – nghe giống như giọng West Virginia. Nó cực kỳ gợi thanh và vô cùng nổi bật. Ngôn ngữ này có một vẻ đẹp và sự hấp dẫn nhất định, nhưng tôi phải thú nhận rằng phải nghe mới biết được.

Tiếng Hàn – cứ như nghe giọng New York. Một lần nữa, âm thanh khá hung dữ nhưng hiền hơn so với giọng Boston và mang một tông trung lập lạ kì.

Mỗi khi nghe tiếng Việt, tôi cảm thấy như mình không có miệng. Nghiêm túc đó, tôi không thể hiểu được cách các bạn tạo ra những âm thanh đó. Tôi cảm thấy như mỗi buổi sáng thức dậy, người Việt Nam phải khởi động miệng để sẵn sàng nói tiếng Việt cả ngày.

Từ lúc học tiếng Việt tới giờ, chắc chắn rồi, tôi thực sự thích sự chân thành của ngôn ngữ này, nghe rất biểu cảm và có vẻ rất vui khi có thể nói được. Thực ra tôi thường xuyên nghe (và cố gắng hát theo) bài hát này (rất hay đó).

<BỐN CHỮ LẮM – Trúc Nhân, Trương Thảo Nhi> (vang lên)

∴ ∴ ∴ ◊ ∴ ◊ ∴ ∴ ∴

Nghe thực sự hay luôn.

Cùng Tôi Nghe Thử Nhé!

Nhất là khi anh ấy hát :
“Tay cầm tay”
“Tận phương trời”

Và cô ấy hát:
“Thôi ngủ yên”

Tôi không biết nó là gì nhưng đây là những âm thanh đặc biệt kì lạ đối với tôi. Nó giống như trong từ này có một điểm dừng kỳ lạ và bắt đầu đột ngột vậy. Gần giống như tiếng tick của đồng hồ ấy? Tôi không biết. Nhưng tôi rất thích âm thanh đó.

Tôi phải nói mặc dù trong tất cả các ngôn ngữ chúng ta nghe thấy ở Mỹ, tiếng Việt là ngôn ngữ nổi bật nhất. Nó dường như có âm thanh khác nhất so với tiếng nói của chúng ta. Nó khá là tuyệt đó. Đây là ngôn ngữ mà nếu bạn có một người bạn Việt Nam thường nói tiếng Anh, khi họ bắt đầu nói tiếng Việt trên điện thoại, mọi người đều im lặng, bởi vì nó kiểu như “Wow! Điều này sao có thể xảy ra? Sao có thể như thế được?”.

Nhưng thành thật mà nói, tôi nghĩ đối với hầu hết mọi người, tiếng Việt có lẽ nghe “hay ho” hơn là “đẹp”. Khi chúng ta nói đến ngôn ngữ đẹp, thường có nghĩa là những ngôn ngữ lãng mạn bởi vì chúng nghe khá quyến rũ và bí ẩn. Tiếng Việt có vẻ quá khác biệt đối với chúng tôi đến nỗi hầu hết mọi người khó có thể nhìn thấy được gì ngoài sự kỳ lạ. Nhưng cũng không ít người bị hấp dẫn bởi âm thanh quyến rũ của nó.

Nguồn: Quora & dịch bởi Huynh Gia Bao

2
Bình Luận Bài Viết

avatar
1 Comment threads
1 Thread replies
0 Followers
 
Most reacted comment
Hottest comment thread
2 Comment authors
Bà NaTrần Minh Recent comment authors

Trần Minh | <span class="wpdiscuz-comment-count">67 comments</span>
Khách
Trần Minh | 67 comments
Off

Chắc có lẽ đó cũng là lý do mà người nước ngoài dù sống ở Việt Nam rất lâu cũng không nói các từ có dấu hoặc các âm khó một cách rõ ràng được :3